Si trabajas en recepción, hay tres cosas que vas a pedir o confirmar muchas veces en inglés:
el pasaporte
la reserva
los datos de la habitación
Por ejemplo, un huésped puede llegar y decir:
I have a reservation under the name Miller.
Tengo una reserva a nombre de Miller.
En ese momento no necesitas decir algo complicado. Lo importante es responder con calma, pedir el documento de forma educada y confirmar los datos principales.
En esta lección vas a practicar frases sencillas para hacerlo paso a paso.
Situación: el huésped llega con una reserva

Imagina que estás en recepción.
El huésped llega al hotel, deja la maleta a un lado y dice que tiene una reserva. Tú necesitas comprobar su nombre, pedir el pasaporte y confirmar si la habitación, las noches y el desayuno son correctos.
La conversación puede ser muy sencilla.
Diálogo en inglés
Guest: Good evening. I have a reservation under the name “Miller.”
Receptionist: Good evening, Mr. Miller. Welcome to Hotel Mare Nostrum. May I see your passport, please?
Guest: Of course. Here you go.
Receptionist: Thank you. Let me check your reservation.
Guest: Sure.
Receptionist: I see your booking is for a double room, for two nights, with breakfast included. Is that correct?
Guest: Yes, that’s correct.
Receptionist: Perfect. Your room is 302, on the third floor.
Traducción al español
Huésped: Buenas tardes. Tengo una reserva a nombre de “Miller.”
Recepcionista: Buenas tardes, Sr. Miller. Bienvenido al Hotel Mare Nostrum. ¿Podría mostrarme su pasaporte, por favor?
Huésped: Por supuesto. Aquí tiene.
Recepcionista: Gracias. Permítame revisar su reserva.
Huésped: Claro.
Recepcionista: Veo que su reserva es para una habitación doble, por dos noches, con desayuno incluido. ¿Es correcto?
Huésped: Sí, es correcto.
Recepcionista: Perfecto. Su habitación es la 302, en la tercera planta.
Frases útiles para recepción
| Inglés | Español | Cuándo usarlo |
|---|---|---|
| May I see your passport, please? | ¿Podría mostrarme su pasaporte, por favor? | Para pedir el pasaporte con educación. |
| Could I see your passport, please? | ¿Podría mostrarme su pasaporte, por favor? | Otra forma educada y natural. |
| May I have your name, please? | ¿Me puede decir su nombre, por favor? | Para buscar la reserva. |
| Let me check your reservation. | Permítame revisar su reserva. | Antes de comprobar los datos. |
| I see your booking is for a double room. | Veo que su reserva es para una habitación doble. | Para confirmar el tipo de habitación. |
| For two nights. | Por dos noches. | Para confirmar la duración de la estancia. |
| With breakfast included. | Con desayuno incluido. | Para confirmar servicios incluidos. |
| Is that correct? | ¿Es correcto? | Para comprobar que todo está bien. |
| Your room is 302. | Su habitación es la 302. | Para dar el número de habitación. |
| On the third floor. | En la tercera planta. | Para indicar la planta. |
Cómo pedir el pasaporte en inglés

La frase más útil es:
May I see your passport, please?
Significa:
¿Podría mostrarme su pasaporte, por favor?
Es una frase educada, clara y profesional. Funciona muy bien en recepción.
También puedes decir:
Could I see your passport, please?
La diferencia es pequeña. Las dos son correctas.
May I see… suena un poco más formal.
Could I see… suena natural y también educado.
Lo importante es añadir please y decirlo con un tono amable.
Qué evitar al pedir el pasaporte
Evita decir solo:
Passport.
O:
Give me your passport.
Se entiende, pero puede sonar demasiado directo.
En recepción, es mejor usar una frase completa:
May I see your passport, please?
O:
Could I see your passport, please?
Una frase completa cambia mucho el tono. Suena más profesional y más respetuosa.
Cómo pedir el nombre de la reserva
A veces el huésped no dice el apellido inmediatamente. Solo dice:
I have a reservation.
Entonces puedes responder:
Of course. May I have your name, please?
Por supuesto. ¿Me puede decir su nombre, por favor?
También puedes decir:
Could I have your name, please?
¿Me puede decir su nombre, por favor?
La frase May I have your name, please? es muy útil porque sirve para muchas situaciones: reservas, llamadas, facturas o solicitudes en recepción.
Cómo confirmar la reserva
Cuando ya encuentras la reserva, no conviene pasar demasiado rápido a la llave.
Es mejor confirmar los datos principales:
I see your booking is for a double room.
Veo que su reserva es para una habitación doble.
For two nights.
Por dos noches.
With breakfast included.
Con desayuno incluido.
Después puedes preguntar:
Is that correct?
¿Es correcto?
Esta pregunta es sencilla, pero muy importante. Ayuda a evitar errores antes de entregar la llave.
“Reservation” y “booking”: ¿cuál uso?
En hoteles puedes escuchar las dos palabras:
reservation
booking
Las dos pueden significar reserva.
El huésped puede decir:
I have a reservation.
Tengo una reserva.
Y tú puedes decir:
Let me check your booking.
Permítame revisar su reserva.
No hace falta complicarlo. Para empezar, puedes recordar esto:
El huésped suele decir reservation.
El personal del hotel también puede usar booking.
Vocabulario básico
| Inglés | Español |
|---|---|
| Passport | Pasaporte |
| Reservation | Reserva |
| Booking | Reserva |
| Name | Nombre |
| Surname / Last name | Apellido |
| Double room | Habitación doble |
| Single room | Habitación individual |
| Breakfast included | Desayuno incluido |
| Room number | Número de habitación |
| Floor | Planta |
| Third floor | Tercera planta |
| Room key | Llave de la habitación / tarjeta |
Cómo confirmar los datos de la habitación
Puedes hacerlo con una frase completa:
Your booking is for a double room, for two nights, with breakfast included.
Significa:
Su reserva es para una habitación doble, por dos noches, con desayuno incluido.
Si quieres hacerlo más fácil, puedes dividirlo en frases cortas:
You have a double room.
Tiene una habitación doble.
You are staying for two nights.
Se queda dos noches.
Breakfast is included.
El desayuno está incluido.
Is that correct?
¿Es correcto?
Para empezar, las frases cortas son muy útiles. No tienes que decir todo en una frase larga.
Cómo decir el número de habitación y la planta

Cuando entregas la llave o tarjeta, puedes decir:
Your room is 302.
Su habitación es la 302.
It’s on the third floor.
Está en la tercera planta.
También puedes añadir una indicación sencilla:
The elevator is just around the corner.
El ascensor está justo a la vuelta de la esquina.
O:
The elevator is on your left.
El ascensor está a su izquierda.
Estas frases ayudan al huésped a orientarse sin tener que preguntar otra vez.
Errores comunes
Error 1: pedir el pasaporte de forma demasiado seca
Evita:
Passport, please.
No siempre es incorrecto, pero puede sonar un poco frío.
Mejor:
May I see your passport, please?
O:
Could I see your passport, please?
Error 2: traducir “booking” como “libro”
Booking no significa “libro” en este contexto.
En un hotel, booking significa:
reserva
Ejemplo:
Your booking is for two nights.
Su reserva es por dos noches.
Error 3: decir “in the third floor”
En inglés, para hablar de la planta usamos:
on the third floor
No:
in the third floor
Mejor:
Your room is on the third floor.
Su habitación está en la tercera planta.
Error 4: olvidar preguntar “Is that correct?”
A veces los datos parecen correctos, pero hay un error: una noche menos, desayuno no incluido o un tipo de habitación diferente.
Por eso es útil preguntar:
Is that correct?
Es una frase corta que puede evitar muchos malentendidos.
Mini práctica
Elige la opción correcta.
- Para pedir el pasaporte de forma educada, puedes decir:
a) Give me passport.
b) May I see your passport, please?
c) Passport now. - “Let me check your reservation” significa:
a) Permítame revisar su reserva.
b) Permítame limpiar su habitación.
c) Permítame llamar a un taxi. - “Your booking is for a double room” significa:
a) Su reserva es para una habitación doble.
b) Su pasaporte está en la habitación.
c) Su habitación está limpia. - Para decir “en la tercera planta”, en inglés se dice:
a) in the third floor
b) on the third floor
c) at the third floor - “Is that correct?” significa:
a) ¿Es correcto?
b) ¿Tiene pasaporte?
c) ¿Quiere pagar ahora?
Respuestas
- May I see your passport, please?
- Permítame revisar su reserva.
- Su reserva es para una habitación doble.
- on the third floor
- ¿Es correcto?
Practica en voz alta
Empieza con esta frase:
May I see your passport, please?
Repítela despacio.
Después practica:
Let me check your reservation.
Y luego:
I see your booking is for a double room, for two nights, with breakfast included. Is that correct?
Esta última frase es más larga. Puedes dividirla en partes:
I see your booking is for a double room.
For two nights.
With breakfast included.
Is that correct?
Así suena más natural y es más fácil de decir.
Versión corta para memorizar
Si quieres aprender solo lo esencial, empieza con estas cinco frases:
May I see your passport, please?
¿Podría mostrarme su pasaporte, por favor?
May I have your name, please?
¿Me puede decir su nombre, por favor?
Let me check your reservation.
Permítame revisar su reserva.
Your booking is for a double room.
Su reserva es para una habitación doble.
Is that correct?
¿Es correcto?
Con estas frases ya puedes pedir la información más importante durante el check-in.

Siguiente paso
Practica esta secuencia como si estuvieras en recepción:
Good evening. Welcome to Hotel Mare Nostrum.
May I have your name, please?
May I see your passport, please?
Let me check your reservation.
Is that correct?
Primero léelo.
Después repítelo en voz alta.
Luego intenta decirlo sin mirar.
Si quieres practicar con una situación más real, puedes hacerlo con Eric, el huésped virtual de English for Hotel Workers. Puedes interpretar al recepcionista y dejar que Eric haga el papel del huésped que llega con una reserva.

